حتما به این لینک سر بزنید.
به این لینک سر بزنید
بالاخره لاست هم تموم شد!!!
بعد از شش سال از شروع کار.
هنوزم یک سری سواات برام موند که حل نشدن
Which
verbs take to (preposition) after them?
بعد از چه افعالی از to
استفاده می کنیم
1. Tick the correct sentence in each pair.
1
a I explained to my friend how the Internet works.
b I explained
my friend how the Internet works.
2 a My mother told me that I should
be careful.
b My mother said me that I should be careful.
We
use the preposition to with the following verbs:
> listen,
write, explain, speak, talk, say to (someone):
Please write to me soon.
I speak to my boyfriend every day.
>
explain, write, send, describe (something) to (someone):
I'll explain the problem to you when I see you.
>
listen to (something):
I bought a CD player
so that I could listen to music.
> invite (someone) to
(something):
I'm going to invite my friends
to the party.
We don't use the preposition to with the
following verbs:
> telephone, tell, ask (someone):
I didn't telephone my parents because I couldn't find
my mobile.
> write, send, ask (someone something):
My mother didn't send me a postcard from Sicily.
2. Add to to these sentences where necessary.
1 The man explained me who he was ...... explained to me .....
2
Ill write you again when I feel better. ............
3 I wrote my
sister a long letter. ............
4 My friend invited me dinner in a
restaurant. ............
5 Sometimes I send text messages my friends. ............
6
Tell me about your holiday in Spain. ............
7 I often ask the
teacher questions. ............
8 The teacher said goodbye us.
............
Shayan Shalileh
Website
: www.openlearningcenter.com
Twitter: www.twitter.com/miniOLC
ANSWER KEY:
داشتم سایت هواپیمایی امارات رو امروز نگاه می کردم.
از قسمت فیلم های بین الملل که نشون می دن اسم یه فیلم توجهمو به خودش جلب کرد.
میم مثل مادر.اینجا رو ببینید.
شما هم به عنوان یک ایرانی نگذارید مترجم گوگل نام خلیج فارس را
تحریف کند
بدین منظور به لینک زیر روید و خلیج فارس را تایپ کنید و ترجمه فارسی به انگلیسی آن را در خواست کنید.
سپس
روی لینک Contribute a better translation (در ارائه یک ترجمه بهتر همکاری
کنید) کلیک کنید و در آن کلمه صحیح یعنی Persian Gulf را وارد نمایید.
حمیده خیرآبادی (نادره)
بازیگر قدیمی سینما، تئاتر و تلویزیون شامگاه گذشته ـ 30 فروردین ماه ـ از
دنیا رفت.
به گزارش خبرنگار سینمایی
خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، او متولد 1303 بود و در سن 86 سالگی
درگذشت.
او فعالیت تئاتر را در سال 1326
آغاز کرد و در سینما با بازی در فیلم «میهنپرست» در 1332 فعالیتش را آغاز
کرد.
از جمله فیلمهای و مجموعههای
تلویزیونی او میتوان به «پدرسالار»، «تلخوشیرین»، «خانه سبز»، «همه
فرزندان من» و «پدر خوانده»، «الماس 33» اثر داریوش مهرجویی، «تحفه هند»،
«دختر شاه پریان» شاپور قریب، «شب فرشتگان» فریدون گله، «حسن کچل» علی
حاتمی، «رضا موتوری» مسعود کیمیایی، «اجارهنشینها» داریوش مهرجویی، «خانه
ابری» اکبر خواجوی، «ریحانه» علیرضا رییسیان، «مادر» علی حاتمی، «شب
بیستونهم» حمید رخشانی، «بچهها طلاق» تهمینه میلانی، «بانو» داریوش
مهرجویی، «جیببرها به بهشت نمیروند» ابوالحسن داوودی، «هنرپیشه» محسن
مخملباف، «مریم و میتیل»، «کلاه قرمزی و پسر خاله»، «روز واقعه»، «روزی که
خواستگار آمد»، فریال بهزاد، «بازیگر» محمدعلی سجادی و .... نام برد.
وبلاگ تو و من در گذشت این هنرمند بزرگ را تسلیت می گوید.
اینم از ایمیلی که باید میزدم امروز.
مسخرشو در اووردن.
یه ایمیل می خوان جواب بدن. این همه دنگو فنگ که نداره
نوشتمش امیدوارم که این دفه جواب بدن.
البته با کمک یکی از دوستان به نام ساناز