رباعیات خیام پنجزبانه شد |
به گزارش سرویس فرهنگی برنا ،این کتاب با ترجمههای
فیتز جرالد (انگلیسی)، رزن (آلمانی)، ژیلبرت لازار (فرانسوی) و سیداحمد
صافی نجفی (عربی) همراه است، که در هر صفحه به همراه متن فارسی، چهار
ترجمهی یادشده آمده است. رباعیات خیام به شکل پنجزبانه در قطع وزیری و 207 صفحه با شمارگان 1100 نسخه به تازگی از سوی انتشارات نگاه منتشر شده است. رباعیات این شاعر ایرانی به چندین زبان از جمله: انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی، روسی، چینی، هندی، عربی و اردو ترجمه شده است. محققانی چون: ژوکوفسکی، کریستین سن، دنیس راس، آبری، رزن، رمپیس، سیلیک، تیرتها، محمد قزوینی، محمدعلی فروغی، قاسم غنی، عباس اقبال آشتیانی، سعید نفیسی، جلالالدین همایی، صادق هدایت، محمدمهدی فولادوند و محسن فرزانه دربارهی خیام تحقیق کردهاند. |